Sunday, January 11, 2009

Down, down demokrati, down, down Denmark

Iiiih, tak, sikke høflige gæster: http://www.youtube.com/watch?v=AeUzAk1nXy4 . Tilsidst råbes der "Khaybar, Khaybar, ya yehud, iyash Mohammad safwa yaud." Til oplysning: Khaybar var en jødisk karavaneby profeten og hans raske svende erobrede, og hvor høvdingen eller hvad sådan en hedder, på ordre fra Guds Sendebud fik hældt glødende kul på brystet, så han kunne spytte ud med, hvor han havde gemt sine skatte. Sådan lyder beretningen i Ibn Ishaqs biografi fra 700tallet, Sirat Razulullah (Beretningen Om Sendebudet - kan vi ikke snart få den på dansk?). Samme aften, da byens mænd var slået ihjel, gav høvdingens forlovede, Safiya, efter for Mohammed, som havde valgt hende blandt de fangne jødekvinder, og ikke et øje er tørt hos biograferne og hadithsamlerne, hvor var det dog rørende.
Når Khaybar nævnes i et tilråb imod en zionistisk demonstration henviser det velsagtens til et ønske om samme slags overgreb, som profeten udøvede mod jøderne.

---- lad mig iøvrigt lige understrege, at kommentar er velkomne også når de opponerer, korrekser eller i nogen grad smæder bloggeren, bare de ikke er anonyme, det mindste man kan kræve, er, et troværdigt navn, gerne med henvisning til hjemmeside, blog, MySpace, mail eller noget. Kom igen, anonyme!

---iøvrigt er min, sådan set ret moderate, bekymring for demokratiet eller undren over afvisninger af det, ikke i mindre grad rettet mod kunstnerverdenen, man hører de særeste ting these days ...

3 Comments:

Blogger Erik Højer said...

Jamen til aller aller sidst kigger lederen af mandskoret ud mod publikum og siger tusind tak. Det må jo betyde, at det var en forestilling og det forklarer så også de kulørte uddrag fra Muhammedbiografien. Men hatten gik ikke rundt underligt nok.

NB: Hvis du ikke har andet for Toftegaard, så er det da bare at komme igang med oversætteriet af Sirat Razulullah. Jeg kunne forestille mig at Vandkunsten ville udgive den i flot udstyr.

12:40 PM  
Blogger jens jacob toftegaard said...

goddag Hr. Højer, Vandkunsten præsterer ganske rigtigt nogle flotte udgivelser, men ang. Ibn Ishaq/Ibn Hishams "Sirat ..." må jeg desværre melde, at min egen udgave er en saudisk financieret, engelsk oversættelse, for jeg læser ikke en bjælke arabisk selv - ikke så meget som et coca cola-skilt ...

2:02 PM  
Blogger Rock Janne said...

Jeg tror også, vi her er vidne til det, jeg vil kalde "arabisk gøgl". Jeg synes betemt også, jeg så et ballondyr i baggrunden...!

Rart at se, at disse glade mennesker er i besiddelse af lidt selvironi - for man står da ikke i fuld alvor foran et politisk hovedsæde inde midt i København og råber "Ned med Danmark og Demokratiet"....!?

Så....bottom line - fantastisk show!!! Jeg håber de overvejer en turné, så os i Århus ikke bare skal nøjes med Jette Torp og Klaus Wunderhits :)

11:59 AM  

Post a Comment

<< Home